|
Начало лета в Одесском академическом русском драматическом театре ознаменовалось очередной премьерой Экспериментальной сцены – спектаклем «Иосиф Бродский: Сны пилигрима». Таким образом, продолжается линия работы театра, связанная с постановками произведений великих русских поэтов – либо не имевших сценического воплощения, либо имевших таковое в очень малой степени. «Сны пилигрима» будут идти преимущественно по вторникам, в формате малой сцены поэтического салона.
– Человек-загадка, человек-феномен, человек-легенда – русский поэт Иосиф Александрович Бродский, – рассказывает режиссер-постановщик спектакля, заведующий литературной частью театра Юрий Ющенко. – Подробное погружение в его творчество подобно выходу в открытый космос, а изучение его биографии – визиту в лабиринт парадоксов. «Какую биографию делают нашему рыжему!», – это, исполненное горькой иронии, восклицание Анны Андреевны Ахматовой по поводу гонений на молодого поэта со стороны советского государства оказалось пророческим. Этапы реального жизненного пути Иосифа Бродского укладываются в разнообразнейшие жанровые рамки – от психологического триллера и зловещего фарса до пронзительной мелодрамы и высокой трагедии. Предельно униженный родной страной и восторженно признанный всей планетой... Злостный тунеядец, узник тюрьмы и пациент психиатрической лечебницы по эту сторону советской границы, гений русской словесности, кумир литературной элиты и лауреат Нобелевской премии – по другую ее сторону… Обожаемый тысячами красавиц и отвергнутый той единственной, кого любил «больше ангелов и Самого…». Вечный странник, непокоренный судьбой пилигрим, все-таки нашедший свой потерянный рай на Земле – недосягаемую Венецию…
Биография Иосифа Бродского сама по себе – интереснейшая пьеса, а его поэзия – явление, в котором лирика уступает первенство драме. В одном из писем 25-летнего поэта есть замечательные по точности рассуждения о сути поэтической технологии, о драматургическом принципе, на котором держится стихотворение, заканчивающиеся любопытным признанием поэта: «Сознаюсь, что чувствую себя больше Островским, чем Байроном».
– Сценарий театрального действа включает тексты более 20 произведений поэта (стихотворения, фрагменты поэм и эссе), – уточняет Юрий Ющенко, – а также ряд биографических фактов, отрывки из интервью и даже избранные места из протоколов судебного процесса над самым знаменитым советским «тунеядцем». Мы не обращались к собственно драматургическим сочинениям Бродского, например, к пьесе «Мрамор», а используемая нами поэма «Горбунов и Горчаков» написана все-таки не для сцены, хоть и состоит из монологов и диалогов.
В этой постановке нет конкретного артиста, исполняющего роль Иосифа Бродского, – его образ по ходу действия так или иначе примерят на себя почти все персонажи. Главные партии в этом процессе отданы актеру Сергею Юркову (Горчаков) и заслуженному артисту Украины Геннадию Скарге (Горбунов).
Услышав, как декламирует стихи Бродского Геннадий Скарга, молодые зрители пищат от восторга. Что значит мхатовская школа! Происходит неуловимое перевоплощение – и перед нами уже не наш современник, и даже не герой поэмы «Горбунов и Горчаков», а отчасти сам автор, в свою очередь, перевоплотившийся в древнего поэта Марциала, пишущего «Письма римскому другу».
– Сюжетно спектакль представляет собой историю взаимоотношений двух неординарных людей, сведенных судьбой во времени и пространстве и общающихся как наяву, так и в своих снах, – уточняет Юрий Ющенко. – Сны эти населены разными, порой весьма причудливыми персонажами, смешными и страшными, жестокими и любящими, карающими и милующими. События в этих снах сменяют друг друга с калейдоскопической быстротой, ведя героев к разгадке множества важных тайн их реальной жизни…
Спектакль памяти Иосифа Бродского ни в коем случае не является биографическим, это не литературный монтаж и не сценическое прочтение поэмы, хотя черты всего этого в действе присутствуют. Жанр действия определен его авторами как трагикомическая фантасмагория.
«Сны пилигрима» создавались в обстановке творческой, даже демократичной, все важные постановочные решения подвергались предварительному обсуждению. Сценографию постановки осуществил заслуженный деятель искусств Украины Григорий Фаер, мизансценами и сценическим движением занимался актер театра Михаил Дроботов, имеющий также хореографическое образование. Над музыкальным оформлением трудилась Евгения Ермакова при участии Ольги Деревянко.
– С Ермаковой очень приятно работать, – рассказал Михаил Дроботов. – Она находит музыку, которая многое решает в спектакле. Например, музыка Шнитке идеально задала тон целой сцене. Хочется, чтобы спектакль был интересен не только текстами, но и невербальными решениями, чтобы он был понятен как искушенному, так и просто неподготовленному, быть может, но чуткому зрителю.
Немного жаль, что в поиске пластических образов, адекватных поэзии Бродского, применяются чересчур лобовые решения вроде поникнувшей Смеральдины на словах об умирающей красоте Венеции, мрачных голов-муляжей. И черный фон уж очень навязчив (а может быть, это так воспринимается потому, что такое решение художник Григорий Фаер часто повторяет в последнее время). На мой взгляд, не хватает визуальных образов Михаила Шемякина, наиболее адекватных поэзии Бродского.
В любом случае, поэтический театр Иосифа Бродского в Одессе состоялся, а более эффектное оформление никогда не поздно добавить… Автор:
|